“The Girl with the Dragon Tattoo” — the Remake. . . .

A few weeks ago, I mentioned to some friends at lunch that I was somewhat offended at the remake of the “Girl with the Dragon Tattoo” (which I will not see).   My umbrage was Hollywood’s placid explanation for the remake — “Ohhh. . . .Americans have trouble with subtitles.”  Translation “Americans are too unsophisticated” or “too stupid” to comprehend what Europeans, Asians and South Americans have been living with for decades.    Now I understand that there is a strong financial motivation to do the film in English but I’m still miffed at the professed reason for doing so.   

Let me add this — I did see the original (with the subtitles;  or, being American, should I say “duhhhh. . .  with subtitles“) and I’m not sure how you could possibly do it better.  It is a classic.  Kind’ve like – how could they possibly remake “True Grit” when you had John Wayne playing Rooster Cogburn in the original.  Gosh — how about a remake of “The Wizard of Oz” starring Brittany Spears as Dorothy?          

Advertisements

One thought on ““The Girl with the Dragon Tattoo” — the Remake. . . .

  1. Gene and Audrey Raasch

    We almost missed “The Girl with the Dragon Tattoo.” It missed the “hit parade” and was
    a rental for $1.00 on the Redbox…Something will be lost in the translation. Enjoying your blog. Your jokes are reminiscent of the good friend we called,”Pete.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s